Jump to content

Aldous Huxley - Ateşin Başında - By The Fire


reaven

Önerilen Mesajlar

Ateşin Başında - Aldous HuxleyÇeviri:Ayşe HenryBiz ateşin başında oturan sevgililer,Düşünce ve irade arasında sıcacık sarınmış Oturuyoruz ve uyukluyoruz uyuyan köpekler gibiArzunun dengesinde,Oturuyoruz ve sessizliği dinliyoruzKüçük bir tıslama ve yeşil odunların fısıltısıYanıp kül olan, yanıp kül olanUzakta dökülen derenin sesiyle,Buhar halinde üflenmiş kıvrışan sudan oluşan Gri dağ dünyasındaki gri hayalet.Buğular mavileşiyor uzaklık yükseldikçeAltından gül rengi (pembe?) ısı gösterenTıslayan odunlar arasından;Ve mumlar yorulmaz gözlerle izliyorlarBiz burada uyuklayarak oturdukça. Biliyorum,Belli belirsiz, bir dünyanın varlığını,Belki zamanın, ve uzayınBuradan farklı ve daha geniş,Ateşin yanıbaşında uyuklayarak kıvrılmışFısıltıyı duyuyoruz ve alevinSabit ve esrarengiz yanışını izliyoruz.Ve sonra o diğer isimlerini biliyorumYankılanan—akseden bağırışBeynimde bir hücreden diğerineKoridorlar boyunca yaslı (Kederli?) garsonların:Fakat kimse emirleri yerine getirmiyor,Ve isimler Akla hiçbir işaret getirmiyor. Ama burada oturuyorum Geniş ocakta ve sen oradasın:Bu yeterli ve tek gerçek.Dünya ve dünyada yaşayan arkadaşlar,Gölge halindeler : sadece sen kaldınGerçek olarak bu uyuklayan odada,Uzak yağmurların fısıltılarıyla doluVe kasvete bakan mumlar.Title: By The FireAuthor: Aldous Huxley [More Titles by Huxley] We who are lovers sit by the fire,Cradled warm 'twixt thought and will,Sit and drowse like sleeping dogsIn the equipoise of all desire,Sit and listen to the stillSmall hiss and whisper of green logsThat burn away, that burn awayWith the sound of a far-off falling streamOf threaded water blown to steam,Grey ghost in the mountain world of grey.Vapours blue as distance riseBetween the hissing logs that showA glimpse of rosy heat below;And candles watch with tireless eyesWhile we sit drowsing here. I know,Dimly, that there exists a world,That there is time perhaps, and spaceOther and wider than this place,Where at the fireside drowsily curledWe hear the whisper and watch the flameBurn blinkless and inscrutable.And then I know those other namesThat through my brain from cell to cellEcho--reverberated shoutOf waiters mournful along corridors:But nobody carries the orders out,And the names (dear friends, your name and yours)Evoke no sign. But here I sitOn the wide hearth, and there are you:That is enough and only true.The world and the friends that lived in itAre shadows: you alone remainReal in this drowsing room,Full of the whispers of distant rainAnd candles staring into the gloom.

Yorum bağlantısı
Diğer sitelerde paylaş

Title: By The FireAuthor: Aldous Huxley [More Titles by Huxley] We who are lovers sit by the fire,Cradled warm 'twixt thought and will,Sit and drowse like sleeping dogsIn the equipoise of all desire,Sit and listen to the stillSmall hiss and whisper of green logsThat burn away, that burn awayWith the sound of a far-off falling streamOf threaded water blown to steam,Grey ghost in the mountain world of grey.Vapours blue as distance riseBetween the hissing logs that showA glimpse of rosy heat below;And candles watch with tireless eyesWhile we sit drowsing here. I know,Dimly, that there exists a world,That there is time perhaps, and spaceOther and wider than this place,Where at the fireside drowsily curledWe hear the whisper and watch the flameBurn blinkless and inscrutable.And then I know those other namesThat through my brain from cell to cellEcho--reverberated shoutOf waiters mournful along corridors:But nobody carries the orders out,And the names (dear friends, your name and yours)Evoke no sign. But here I sitOn the wide hearth, and there are you:That is enough and only true.The world and the friends that lived in itAre shadows: you alone remainReal in this drowsing room,Full of the whispers of distant rainAnd candles staring into the gloom.Ateşin Başında - Aldous HuxleyÇeviri:Ayşe HenryBiz ateşin başında oturan sevgililer,Düşünce ve irade arasında sıcacık sarınmış Oturuyoruz ve uyukluyoruz uyuyan köpekler gibiArzunun dengesinde,Oturuyoruz ve sessizliği dinliyoruzKüçük bir tıslama ve yeşil odunların fısıltısıYanıp kül olan, yanıp kül olanUzakta dökülen derenin sesiyle,Buhar halinde üflenmiş kıvrışan sudan oluşan Gri dağ dünyasındaki gri hayalet.Buğular mavileşiyor uzaklık yükseldikçeAltından gül rengi (pembe?) ısı gösterenTıslayan odunlar arasından;Ve mumlar yorulmaz gözlerle izliyorlarBiz burada uyuklayarak oturdukça. Biliyorum,Belli belirsiz, bir dünyanın varlığını,Belki zamanın, ve uzayınBuradan farklı ve daha geniş,Ateşin yanıbaşında uyuklayarak kıvrılmışFısıltıyı duyuyoruz ve alevinSabit ve esrarengiz yanışını izliyoruz.Ve sonra o diğer isimlerini biliyorumYankılanan—akseden bağırışBeynimde bir hücreden diğerineKoridorlar boyunca yaslı (Kederli?) garsonların:Fakat kimse emirleri yerine getirmiyor,Ve isimler Akla hiçbir işaret getirmiyor. Ama burada oturuyorum Geniş ocakta ve sen oradasın:Bu yeterli ve tek gerçek.Dünya ve dünyada yaşayan arkadaşlar,Gölge halindeler : sadece sen kaldınGerçek olarak bu uyuklayan odada,Uzak yağmurların fısıltılarıyla doluVe kasvete bakan mumlar.

reaven tarafından düzenlendi
...
Yorum bağlantısı
Diğer sitelerde paylaş

Sohbete katıl

Şimdi mesaj yollayabilir ve daha sonra kayıt olabilirsiniz. Hesabınız varsa, şimdi giriş yaparak hesabınızla gönderebilirsiniz.

Misafir
Bu konuyu yanıtla...

×   Farklı formatta bir yazı yapıştırdınız.   Lütfen formatı silmek için buraya tıklayınız

  Only 75 emoji are allowed.

×   Bağlantınız otomatik olarak gömülü hale getirilmiştir..   Bunun yerine bağlantı şeklinde gösterilsin mi?

×   Önceki içeriğiniz geri yüklendi.   Düzenleyiciyi temizle

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

  • Similar Topics

    • George Orwell (1984) | Aldous Huxley (Cesur Yeni Dünya) | Karşılaştırma

      En bilinen iki dispotyanın karşılaştırılması: George Orwell (1984) | Aldous Huxley (Cesur Yeni Dünya) | Karşılaştırma [link]http://uyumayaihtiyacimizvar.blogspot.com.tr/2015/08/george-orwell-1984-aldous-huxley-cesur_7.html[/link] -Orwell, kitapların ileride kimilerince yasaklanabileceğinden korkuyordu. -Huxley ise, kitapların yasaklanmasının anlamsızlaşacağını, çünkü ileride kimsenin kitap okumakla ilgilenmeyeceğinden korkuyordu.  

      , Yer: Edebiyat

    • Aldous Huxley

      Aldous Huxley (1894 - 1963) Dünyaca ünlü İngiliz şair ve yazar Aldous Huxley, 1894'te İngiltere'de dünyaya geldi. On altı yaşında, geçirdiği bir rahatsızlık sonucu bir yıl kör kalması, Huxley'in iç dünyasını keşfetmesine olanak verdi. Yirmili yaşlarının başında şiir ve öyküler yazmaya başlamasına karşın, yazın dünyasında ilk tanınışı "Crome Yellow / Krom Sarısı" (1921) adlı romanıyla oldu. Bunu izleyen romanları Antic Hay (1923), Those Barren Leaves (1925) ve Point Counter Point (1925), Huxle

      , Yer: Yazarlar

    • Frets On Fire.. /Gitar oyunu

      Size bu oyunu tavsiye ediyorum. Guitar Hero'yu bilenler vardır. Frets on Fire ise Pc'de oynayabilmeniz için hazırlanmış benzeri bir oyun. Şarkı seçeneğiniz gayet çok.Şarkıları internetten indirerek oyunun program klasöründeki songs klasörüne atıyorsunuz.VE o parçada oyuna ekleniyor.   Frets on Fire müzik yeteneğinizi ortaya çıkarmanız için kullanabileceğiniz bir oyun. Parmaklarınızı çok hızlı şekilde çalıştırarak ekranda gelen notaları basmak zorundasınız. Bu sayede oyunda sanal bir rockstar

      , Yer: Oyun

    • Huxley - Algı Kapıları ...

      Aldos Huxley'in tam adı; 'Algı Kapıları Cennet ve Cehennem' olan kitabı. Kitabın konusu oldukça ilginç, meskalin adlı bir tür kaktüs bitkisinden elde edilen ve alındığında insan vücudunda 8-10 saat süreyle algıda değişiklik yaşanması gibi durumlara sebep olan, bağımlılık yaratmayan bir maddeden bahsediyor.     Yazarın kendi bir deneye katılarak bağımlılık yapmadığı bilinen ve yasal olan bu maddeyi kullanarak bir deneyim yaşıyor ve bu yaşadığı deneyimin tamamı ile düşüncelerini, tüm nesnel

      , Yer: Felsefe

    • Rhapsody of Fire Şarkı Sözleri

      http://www.192.cl/wp-content/uploads/2007/10/rhapsody-of-fire-final.JPG  WHEN DEMONS AWAKE   http://www.youtube.com/watch?v=QHgUVc8Q7bQ   Oh god don't forsake me, I need to survive the unholy vision, the eternal bloody night He pronounced the rites, the slimy queen's awake the cause is the sword, my sword in Akron's hands The vomit of evil, the venom of death is crashing my wisdom, is blocking my legs They all suck the blood, have ecstasy in pain eating their flesh, devouring their bra

      , Yer: Şarkı Sözleri

×
×
  • Yeni Oluştur...