Jump to content

Gone Are The Ghosts And Gods- A. Crowley


Xero

Önerilen Mesajlar

Gone are the ghosts and gods,

Fear's strangled emerods,

Thought's spider snares;

Dead are the craven creeds;

Truth demands noble deeds,

All free man dares. Men, be your own recourse!

Waste not your fire and force

In fatuous prayers!

Better, come cannily

Down on the enemy,

Set them to theirs

Free from the bogie faith,

False fear and wastrel wraith,

From shame and guilt,

Rise, in thine own self-awe,

Live to the living law:

Do what thou wilt!

-------

To the memory of

Mustapha Kemal Pasha Ataturk:

For my old friend and pupil

Major-General John Charles

Frederick Fuller

and my son Aleister Ataturk.

 

 

A.Crowleyin Atatürk'e ve Atatürk ismini vediği oğluna adadığı şiir

Yorum bağlantısı
Diğer sitelerde paylaş

Forumun ne forumu olduğunu tam anlamadım, bu şiirle ilgili araştırma yaparken denk geldim ve çeviri isteyen arkadaşa çevirmek için üye oldum, belki başarısız bi çeviri olabilir ama sanırım mesajın anlaşılmasına yardımcı olacaktır.

Gidenler, tanrılar ve hayaletlerdi,

Korkunun bastırılmış tümörleri,

Düşüncenin örümcek ağları;

Korkak kardeşlikler* artık ölü;

Gerçek*2 asil fedakarlıklar ister ,

Özgür insanlar cüret ederler.Kendi kendizin kurtarıcısı olun.

Aptal ve boş inançlarla

Vaktinizi ve enerjinizi boşa harcamayın

Düşmanınıza zekice yaklaşsanız

İyi edersiniz

Onları doğru yola sokun

Baskıcı inançlardan kurtarın,

Utanç ve suçluluktan doğan,

Yanlış korkular

Kendinize olan saygınızla yükselin,

Kuralına uygun yaşayın:

İstediğinizi yapın

*: creed kardeşlikten başka bi karşılık bulamadım anlamı belli bi amaç doğrultusunda örgütlenmiş insan topluluğu mesela cemaatler, loncalar vs.

*2:Gerçekten kasıt "gerçek olan şey" "asıl olan şey"

 

Yorum bağlantısı
Diğer sitelerde paylaş

Gidenler Hayaletler ve Tanrılardır

 

Gidenler, tanrılar ve hayaletlerdi,

Korkunun bastırılmış tümörleri,

Düşüncenin örümcek ağları;

Korkak kardeşlikler artık ölü;

Hakikat asil fedakarlıklar ister ,

 

Özgür insanlar cüret ederler.Kendi kendizin kurtarıcısı olun.

Aptal ve boş inançlarla

Vaktinizi ve enerjinizi boşa harcamayın

Düşmanınıza zekice yaklaşsanız

İyi edersiniz

 

Onları doğru yola sokun

Baskıcı inançlardan kurtarın,

Utanç ve suçluluktan doğan,

Yanlış korkular

Kendinize olan saygınızla yükselin,

Kuralına uygun yaşayın:

İstediğinizi yapın

 

 

 

 

+++ Yukarıda creed anlamını tam yazmamışlar ideolojik dini vs olan şeylere olan inanç a denir anlamı o yani .. kendini o inanç uğruna adamak

Yorum bağlantısı
Diğer sitelerde paylaş

Sohbete katıl

Şimdi mesaj yollayabilir ve daha sonra kayıt olabilirsiniz. Hesabınız varsa, şimdi giriş yaparak hesabınızla gönderebilirsiniz.

Misafir
Bu konuyu yanıtla...

×   Farklı formatta bir yazı yapıştırdınız.   Lütfen formatı silmek için buraya tıklayınız

  Only 75 emoji are allowed.

×   Bağlantınız otomatik olarak gömülü hale getirilmiştir..   Bunun yerine bağlantı şeklinde gösterilsin mi?

×   Önceki içeriğiniz geri yüklendi.   Düzenleyiciyi temizle

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

×
×
  • Yeni Oluştur...